Ин. 1: 1, 14, 18. В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало среди нас, и мы увидели славу Его, славу как Единородного от Отца, полного благодати и истины. Бога никто не видел никогда: Единородный Бог, сущий в лоне Отца, Он открыл.


Тетраграммотон.

Примечания



Тантлевский И.Р.

[1]Цит. по И.Р. Тантлевский. Введение в Пятикнижие. Российский Государственный Гуманитарный Университет. Центр библеистики и иудаики. М., 2000. Стр.419-423.

[2]В пользу этого, как кажется, свидетельствуют письма из Лахиша, составленные незадолго до падения Иерусалима под ударами вавилонян.

[3]Возможно, этот пассаж следует интерпретировать как: "Не клянись ложно Именем Господа (YHWH) Бога твоего".

[4]Согласно Мишне, трактат Санхедрин, VII, 8, и Вавилонскому Талмуду, Санхедрин, лист 60, а, за бласфемию приговаривали к смерти только в том случае, если богохульник произносил и клял неизреченное Имя Бога (YHWH).

[5]Ср. также: Филон Александрийский. О жизни Моисея, III, 519, 529.

[6]Называя истинное Имя Бога, человек, по-видимому, как бы призывает Его, на землю нисходит Его Присутствие.

[7]Слово qeri означает "чтение", "произношение" (в отличие от писания); лат. perpetuum - "постоянное", "вечное".

[8]Впоследствии стали избегать произносить также и Имя 'Адонай, заменяя его словом has-Sem (арам. Sema), букв. "Имя".

[9]Возможно, впрочем, что эта транслитерация появилась еще в 1100 г.

[10]Geschichte des Volkes Israel bis Christus. 2. Ausg. Gottingen, 1852. Т. 4. S. 222-224.

[11]В арамейских папирусах из Элефантины (юг Египта), принадлежавших еврейским военным колонистам и датирующихся периодом между 495 и 399 гг. до н.э. Имя Бога выписывается как YHW (видимо, произносилось Yahu) - сокращенная форма от YHWH.

[12]В еврейских папирусах из Египта, трактующих о магии, Имя Господа выписывается как Iawouhe.

[13]Некоторые исследователи истолковывают Имя YHWH как "Он жив".

[14]Предлагается и такая интерпретация данной фразы: "Я действительно есть Тот, Кто есть". [LaSor et al., Old Testament Survey. P. 135. См. также: Vaux R., de. The Revelation of the Divine Name YHWH // Proclamation and Presence. Ed. by J. I. Durham and J. R. Porter. Richmond, 1970. P. 48-75. Ср.: Е. Schild. On Exod. III 14 - "I am that I am" // Vetus Testamentum 4 (1954) . P. 296- 302.]

[15]Корифей суфизма ибн-Араби (1165-1240), говоря об Абсолюте, отождествляемом им с Богом, замечает, что "...Существование... само по себе... есть абсолютное Бытие, не имеющее иного источника, кроме самого себя".

[16]Оба слова обычно переводятся как Бог.

[17]Имеется в виду так называемое множественное величия.

[18]Ср.: LaSor et al. Old Testament Survey. P. 135-136.

[19]Подобным образом переводят это Имя свидетели Иеговы.

[20]См. также: Childs В. S. The Book of Exodus. Philadelphia, 1974. P. 62 ff.

[21]См.: Шифман. Учение. Пятикнижие Моисееве. С. 293.

[22]Выдвигается также гипотеза, согласно которой ТЕТРАГРАММАТОН следует возводить к глаголу в значении "дуть", "дышать" (?) и рассматривать как специальное имя Бога Ветра и бури. Ю. Велльхаузен истолковывает YHWH как "Шествующий в ветре".




К оглавлению

Назад

Популярные разделы